阅读历史 |

28 (第1/3页)

加入书签

一开始说是寄点资料和点心过来,但等到阿尔弗雷德收拾好货物之后,要寄的东西就变成了一整个行李箱,别说换洗衣服和常用药品,阿尔弗雷德恨不得塞一床新被子进去。

布鲁斯:“......

这东西要用猫头鹰送过去吗?对于鸟类使魔来说是不是有些太为难了.....

然后他就听见有人按了门铃,透过摄像头对上视线的那一刻,对方甚至还笑了一下

詹姆斯戈登立刻露出警惕的神色,但阿尔弗没等他们两个反应过来就已经打开了门,笑眯眯地招呼:“感谢您亲自跑一趟,要进来喝杯茶吗?‘“圣杯战争期间的工作比较繁忙,虽然我很乐意,但还是不多在您这儿消磨时间了。

诺克斯说:“我会把您的包裹送过去的一茶就算了,最近我会比较忙

噢。那就是等以后不忙了再来。阿尔弗雷德点头“下次说不定还要拜托你再帮忙捎占东西,我家孩子难得出夫和朋友一起住,准备得不是很充分,实在是让人担心。语气就像是一个关心孩子的寻常长辈,而诺克斯竟然也真的点头:“没问题,会送到的。

等到魔女拖着拉杆箱施施然离开,布鲁斯才反应过来:你怎么知道可以这样让他帮忙?他们此前私下里应该没什么联系吧?“英国有很多和精灵有关的童谣。

阿尔弗雷德用那种有些怀念的语气说道:“我小时候就想过,如果有一天真的遇到它们应该怎么办。森林中的磨女在被周围的村民祈求时,也愿意布施能够治愈疾病的摩药:在乡间迷路的时候,会被“总也记不住”的小人拉住手一路指引,惊醒之后才后知后觉,自己已经回到了家附近的小路上”它们是比人类还要更纯粹的生物。

阿尔弗雷德说:“基本上仅凭直觉就能判断出别人的心意,又彻底依赖个人好恶来决定行动....所以只要保持善意,一股都能得到还算不错的结果。当然,妖精的恶作剧往往也会让人类吃不消,比方说“交换两个婴儿的相貌”,“给人类灌输过量自己所不能承受的知识”、“偷走心脏却使人活着”....这些恶作剧主观上讲可能并没有太大恶意,甚至有时候是出于偏爱,但对于被针对的人类本人来说却影响甚远。但诺克斯是和君主有交集的魔女,社会化程度相当高,按照阿尔弗雷德的说法,“他过马路的时候都知道要等红灯。詹姆斯.戈登:“社会化程度这个词听上去就像在描述某种可以家养的野生动物......

不过以非人生物的角度,对方刚来哥谭的时候竟然还有护照和乘机记录,不得不说混迹人类社会的经验颇为丰富。布鲁斯:“.....你们对他的要求降低得太快了!

氪星人都知道给自己找个班上,魔女在哥谭开店至少应该做到账目清明按时报税

当天下午,迪克涨红着脸收到了来自自己家人“爱的快递”

能常住在这里的都是些无家可归的流浪儿童,他簇新的拉杆箱在众人当中显得非常醒目,而且诺克斯还一副嫌他社死程度不够的态度在火上浇油,说“你的家人很担心你,如果还缺什么东西可以通过我去联络找他们要。迪克崩溃道:“.....不用了!真的不用了!

他感觉自己整个人就像是煮熟的龙虾一样在发烧,自己已经是快上大学的年纪,周围好几双眼睛直白又艳羡地看过来,让他像是被聚光灯照过一样无所遁形“哪里来的大少爷啊。

杰森也跟着调侃:“要不要给你找家酒店订个总统套间?

”我也不知道阿尔弗会特意给我带东西!‘

迪克用双手捂住脸,声音从手指缝当中漏出来:“而且还是拜托了塔兰特先生送过来。

最终那些杏仁果酱塔被住在这里的孩子们瓜分了干净,他们显然很少吃到这样用料扎实的点心,氛围像是过节一样快乐,还有些孩子欢呼雀跃地藏起一小块点心,想要留给尚在家中的母亲或是兄弟姐妹外出巡逻一圈的Archer推开门回来看到的就是这样一幅光景:“嘿,今天是节日?‘

”迪克的家人送了东西过来。‘

杰森说:“干脆分给这些孩子们吃。

“那我带回来的点心是不是就没那么受欢迎了?

Archer掏出一个小布口袋晃了晃,里面是超市当中购买而来的薄脆饼:“我出去巡逻的时候看到码头在招聘装卸工,就趁着了解地形的功夫去应聘......然后用薪水买了这些。孩子们如今已经非常喜欢这个自称是罗宾汉的青年,一拥而上从他手中接过那些超市打折的脆饼。Archer重新站起身子环顾四周,表情有些感慨:“虽然时代变了这么多,但有些事情还和我活着的时候没什么区别。”什么?

迪克问。

“之前没说过吗?我曾经在森林生活过很长-

段时间,因为能够看见别人看不见的妖精,所以当地人对我有些忌惮。

他点了点自己的眼睛:“以前偶尔也会像现在这样,买点东西来发给附近的小孩子一一他们比大人的心思要单纯得多。迪克没有说话,而杰森抿了抿嘴

↑返回顶部↑

书页/目录